An Analysis of English Translation of the 19th NCCPC Report from毕业论文

 2021-04-02 11:04

摘 要

中国共产党第十九次全国人民代表大会,是在全面建成小康社会决胜阶段、中国特色社会主义进入新时代的关键时期召开的一次十分重要的大会。十九大会议的胜利召开,再一次吸引了全球的目光。它不仅是中国共产党的行动纲领,更是全世界了解中国、接近中国的教科书。因此,其英文译本的研究具有十分重要的意义。

本文将从社会符号学这一新颖的角度入手,主要剖析社会符号学中意义和功能的分类,研究社会符号学应用于翻译时的标准,即“意义相符,功能相近”。本文根据社会符号学的翻译标准,从词汇、句式、修辞等角度分析十九大报告英文译本,总结社会符号学翻译法的一般范式,为政论文的翻译提供参考。

关键词:社会符号学,十九大报告,意义,功能

Contents

1.Introduction-------------------------------------------------------------------------------------1

1.1 Social Semiotics and Translation----------------------------------------------------------1

1.2 The 19th NCCPC Report-------------------------------------------------------------------2

2. Demonstration---------------------------------------------------------------------------------3

2.1 Criterion of the Social Semiotics Approach to Translation ---------------------------3

2.1.1 Meaning------------------------------------------------------------------------------------3

2.1.2 Function------------------------------------------------------------------------------------4

2.1.3 Correspondence in Meaning and Similarity in Function ----------------------------6

2.2 Translation Studies on the Report under Social Semiotics Theory -------------------6

2.2.1 Studies on Lexical Level-----------------------------------------------------------------7

2.2.2 Studies on Sentence Level---------------------------------------------------------------8

2.2.3 Studies on Rhetorical Level-------------------------------------------------------------9

  1. Conclusion------------------------------------------------------------------------------------10

Works Cited -------------------------------------------------------------------------------------12

Bibliography ------------------------------------------------------------------------------------12

An Analysis of English Translation of the 19th NCCPC Report from the Perspective of Social Semiotics Theory

  1. Introduction

1.1 Social Semiotics and Translation

Human beings have been studying language signs for a long time, from the Book of Changes of Laozi in ancient China, to Plato and Aristotle of the Middle Ages. The continuous attention of scholars to signs and the long-term use of signs by people have confirmed the necessity of signs in social life and development.

In the early 20th century, F. de Saussure, the founder of modern linguistics, proposed the concept of semiology, pointing out that signified and signifier are two essential elements of a sign, which was a major breakthrough in the language. In 1690, the English philosopher John Locke addressed the issue of semiotics (he first used the term semiotics) in his article "Essay Concerning Human Understanding". Subsequently, American symbolic theorist Ch. Peirce and American behavioral semanticist Charles Morris explored and developed the use of semiotics in language.

In the 1980s, M.A.K.Halliday thoroughly discussed the symbolism of language in his book "Language as Social Semiotic." Halliday's disciple, Gunther Kress, put forward that social semiotics is a system for studying all human signs. Since then, many developments and breakthroughs have been achieved in social semiotics as an independent theory.

您需要先支付 80元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找,优先添加企业微信。