摘 要
中式英语是指在中国人使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在学习英语过程中出现的一种语言现象。近年来针对中式英语的关注多是对公共场合标语错误翻译的报道,而缺乏对中国学生在使用英语过程中出现的中式英语的研究。为了解大学生写作中存在的中式英语问题,提高学生写作水平,笔者以武汉理工大学英语专业的大三学生书写的求职信为例,参照常见的中式英语分类,研究分析了求职信中存在的中式英语,并以语言迁移理论作为指导,研究中式英语产生的原因。结果表明,中式英语在大学生的英语写作中广泛存在,英语的中式化程度与学生的绩点并无明显相关关系,并且中式英语的产生与汉语语言思维方式和汉语语言规则的负迁移有关。总体来说武汉理工大学英语专业学生的写作水平具有代表性,中式英语现象在各个学校的大学生写作中都可能存在,中式英语对以中文为母语的英语学习者而言是普遍问题。本文针对中式英语的研究对大学生英语写作水平的提高具有积极意义。
关键词: 英语写作; 中式英语; 英语专业学生;语言迁移理论
Abstract
Chinglish refers to English with Chinese characteristics, which is not in conformity with English idiomatic expressions and is constructed under the influence of Chinese thinking mode and culture. It is a linguistic phenomenon that occurs in the process of learning English of Chinese people. In recent years, most of the attention paid to Chinglish is focused on the reports of the incorrect translation of slogans in public places, while there is a lack of research on Chinglish in the use of English by students. In order to understand the problems of Chinglish in college students' writing and improve students' writing level, the author takes the cover letters written by the junior English majors of Wuhan University of Technology as an example and analyses the existing Chinglish problems in the cover letters, referring to the common classification of Chinglish. With the theory of language transfer as a guide, the author also studies the causes of Chinglish .The results show that Chinglish is widely used in college students' English writing, and there is no significant correlation between Chinglish degree and students' GPA, while the generation of Chinglish is related to the negative transfer of Chinese thinking mode and Chinese language rules. Generally speaking, the writing level of English major students in Wuhan University of Technology is representative, and Chinglish may be found in the writing of college students of various schools. Chinglish is a common phenomenon for English learners who speak Chinese as the native language. The study of Chinglish in this paper is of positive significance to the improvement of college students' English writing.
Key words: English writing; Chinglish; English major;Theory of language transfer
Contents
1 Introduction 1
2 Chinglish 2
2.1Definition of Chinglish 2
2.2 Differences between Chinglish and China English 3
2.3 Chinglish in writing 4
3 Theory of language Transfer 5
3.1 Positive transfer 5
3.2 Negative transfer 5
4 Research Methodology 6
4.1 Research objects 6
4.2 Instruments 6
4.2.1 Common categories of Chinglish 7
4.2.2 Corpus of Contemporary American English (COCA) 9
4.2.3 The British National Corpus (BNC) 9
4.3 Procedures 10
5 Results 10
5.1 Descriptive statistics of the categories of Chinglish in students' writing 10
5.2 Differences in writing between high-score students and low-score students 12
6 Discussion 14
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找,优先添加企业微信。
您可能感兴趣的文章
- A Cognitive Analysis of Lantern Riddles in A Dream of Red Mansions毕业论文
- An Analysis of Humous Conversation Implications in The Bigbang They毕业论文
- A Study of Metaph in Public Service Advertising Viewpoint of Conceptual Blending They毕业论文
- On Literary Techniques of Creating Impossible Crime in Agatha Christie’s And Then There Were None毕业论文
- A Research of Puritanism Its Influence on The Scarlet Letter毕业论文
- A Study of College Students’ English Learning Based on Smart Mobile Device毕业论文
- Death of Body, Rebirth of Spirit An Analysis of the Death Motif in Hemingway’s “The Snows of Kilimanjaro”毕业论文
- Spaces Personality An Analysis of the Protagonist’s Characterization in The Moon Sixpence毕业论文
- Humous Effect of Tongue Slips on Chinese Comedy skits毕业论文
- Beast Human An Analysis of the Monster’s Character Transfmation in Frankenstein毕业论文